第 四 課 (Lesson Four)

成 語 (Idioms)

One: 課 文 (text):


Two: 字 根 與 文 化 (Etymology and culture):

  1. 認 識 「 部 首 」 (recognizing the leading radical):

  2. 認 識 「 字 根 」 (Knowing the word roots): Note: Traditionally, these four roots above are also leading radicals, but they are not implemented as characters in the computer today.

  3. 認 識 「 複 根 」 (Knowing the modules):

  4. 認 識 「 詞 彙 」 (recognizing word phrase):

  5. About Chinese idioms:
    English idioms are purely language phrases, and they are composed of in some grammatic forms, such as:

    On the contrary, Chinese idioms are not simply grammatic language phrases. If we read them grammatically, they will not make any sense and often become jokes. The literal meaning of id01 ( 三 人 成 虎 ) is "three men become tiger," id03: "he went away for three days," and id05: "wind sounds crane cries."

    Behind every Chinese idiom, there was a story, and that idiom describes the virtue of that story. That is, the Chinese idioms represent the value system of Chinese culture. Not knowing Chinese idioms, we will not be able to know the Chinese value.

    The way that an idiom is constructed is a very sophisticated language skill. That is, using only 4 to 6 words to encompass the entire spirit of a very complicated story. And, readers can capture the spirit of that story without any difficulty. Not memorizing 500 Chinese idioms, we have no chance to sense the power of Chinese language.

    Often, Chinese idioms have two parts. The first is the tag (identifier), and the second part is explanation. Often, the second part is omitted. The second part can often itself be an idiom.


Three: 課 業 練 習 (Exercise):

  1. To identify the word etymology.

  2. To identify the idioms.

Four: 教 師 手 冊 (teacher's handbook):
成 語 「 出 處 」 :

  1. 三 人 成 虎 : 「 韓 非 子 」 : … 謂 魏 王 曰 : 今 一 人 言 市 有 虎 , 王 信 之 乎 ? 曰 , 不 信 。 二 人 言 , 信 之 乎 ? 曰 , 不 信 。 三 人 言 。 王 曰 , 信 之 也 。 謊 言 成 真 。
  2. 狐 假 虎 威 : 「 戰 國 策 」 。 虎 得 狐 。 狐 曰 : 天 使 我 管 百 獸 。 你 吃 我 , 是 逆 天 道 。 不 信 , 隨 我 後 觀 之 。 虎 隨 狐 後 行 。 果 見 百 獸 奔 逃 。
  3. 士 別 三 日 : 「 三 國 誌 」 。 吳 將 「 呂 蒙 」 , 少 時 無 學 。 後 發 奮 。 「 魯 肅 」 曰 , 士 別 三 日 , 非 吳 下 阿 蒙 。
  4. 井 底 之 蛙 : 「 後 漢 書 馬 援 傳 」 。 「 王 莽 」 之 亂 , 群 雄 並 起 。 「 公 孫 述 」 稱 帝 於 蜀 。 欲 封 「 馬 援 」 為 「 侯 」 。 馬 譏「 公 孫 」 為 井 底 之 蛙 。 後 來 , 「 馬 援 」 投 奔 「 劉 秀 」 。
  5. 風 聲 鶴 唳 : 「 晉 書 謝 玄 傳 」 。 肥 水 之 戰 , 「 符 堅 」 大 敗 。 棄 甲 宵 遁 。 聞 風 聲 鶴 唳 , 以 為 追 兵 。
  6. 口 若 懸 河 : 「 晉 書 郭 象 傳 」 。 聽 「 象 」 語 , 如 懸 河 瀉 水 , 注 而 不 竭 。
  7. 刻 舟 求 劍 : 「 呂 氏 春 秋 」 。 楚 人 劍 自 舟 中 墮 水 。 立 即 在 舟 邊 刻 下 記 號 。 等 舟 停 , 由 刻 處 入 水 尋 劍 。 真 是 「 頑 固 不 化 」 , 「 緣 木 求 魚 」 。

All material in this sample textbook was copyright in 2006; the copyright certificate number is TX 6-514-465 which was issued by Register of Copyrights, USA on May 5, 2006.

Goto: 第 五 課 (Lesson Five)


簡 体 版 (Lesson Four)



Copyright © 2006 by Tienzen (Jeh-Tween) Gong